Tag: japanese

  • japanese, part two

    How’s it going?

    Hajimemashita  はじめまして。 

    Yesterday was oddly milestone-ish for my language learning. Not only did I hit the two hundred consecutive days in Duolingo, but my second night at my in person language classes went a lot better than the first. Bank on that also in the last couple weeks we have secured tickets to both Ghibli Park and Tokyo Disneyland for our upcoming trip, my immersion into the culture of Japan recently has taken up a good chunk of my brain space.

    Last night in class we spent the first hour working through some common greetings and expressions, and of course the culturally appropriate ways in which to use each of them. I now have a long list of two or three word phrases that I should probably spend the week working to memorize.

    After the break we focused on some of the hiragana and numbers. It’s basically like kindergarten, singing the count to ten song and learning how to draw basic characters.

    Though, I suppose, every technique I’ve tried to date has had a wildly different approach. Duolingo treats you like a cross between a rushed tourist and a language scholar and works through the foundations of the language basics to build grammar and understanding. That audiobook I bought started by throwing complex thoughts at me, like “I’m going to eat sushi at the restaurant tonight with Hana,” and then shifting the words and ideas around in the hopes that understanding is uncovered. My flashcards, of course, are all about rote memorization. And this language course, as it turns out, seems to be a kind of building-blocks of conversation approach where we learn simple phrases and then add to it as we go along.

    My brain is less of a sponge for any of this than I was anticipating. 

    I have been learning words and phrases one day and then feeling them there on the tip of my tongue the next but unable to spit them out. It’s been a grind. Japanese is not for the feint of heart. 

    Many of the people in my class are relative pros, of course. I’m having trouble parsing the participation matrix in this particular set of people which seems to range from absolute beginners (like me, guys who have been dabbling with apps for six months or so) to folks who have obviously studied the language in the variously distant pasts so much so that some seem to have a firm grasp on what we are doing: as if a grade two student showed up in kindergarten and flummoxed the other kids with their proficiency at tying their shoes. You know? 

    I don’t expect proficiency, but having a few dozen things comfortably (and permanently) lodged in the ridges of my grey matter would sure be a quality result here. 

  • japanese, part one-ish

    I have written here previously about a couple of my self-study efforts to start learning Japanese, in part for our upcoming trip to Tokyo, but also just as—well—something interesting to pursue. Skills, languages, all that stuff—it broadens the mind, right?

    I figured I would make my updates a bit more formal because as of last week I signed up for actual in-person lessons. Right-o. Things are getting a bit more serious all of a sudden. The local Japanese Society, a cultural organization made up of and supporting Japanese immigrants happens to have a series of courses to teach the language to anyone interested in learning.

    The first class of my introduction to Japanese is tomorrow evening.

    We have a homework, tests, and cultural things to do in between classes.

    I just passed something like day 175 in Duolingo, and my hiragana and katakana skills are starting to settle into a comfortable familiarity—by which I mean I have about fifty percent recognition of the characters and their sounds. This is probably more-so with the hiragana, for now, but I’m starting to be able to look at characters when I see them out in the wild and sound things out. I mean, I usually don’t have the vocabulary to know what the word means, but I can sound it out—which is a great start, I think.

    I also bought myself a dictionary. That’s it. Nothing special to add about it, other than like any time I bought a translation dictionary it is a fun time looking up words and just flipping around through the pages looking for curiosities. 

    And, less useful but maybe interesting as the project progresses, our next door neighbours are hosting an exchange student from Japan for the year and she has already poked her nose over the fence to say hi (mostly to meet the dog, of course) and maybe there will be some opportunities to speak to her in Japanese when I get some lessons (and verbal confidence) under my belt.

    But the core of it, really, I think is the lessons. Eight weeks of three hour focused instruction before we go, and then I can try the test for the second level course and keep going in the new year and when we’re back from our vacation. By next summer I suppose I could have some serious progress.

  • hiragana two

    Our plans to leap over the Pacific are become more real with each passing day, and my progress in dabbling in acquiring at least some Japanese language prior to that trip is progressing with promise.

    Sorta.

    Fluency? Heck no.

    But I am hopeful that I won’t be completely overwhelmed by even simple basics in a radically foreign country (for us, anyhow) by the time we step off that plane.

    For an English-speaking middle-aged guy who was never very good at spoken languages, Japanese has been something of a new yet familiar challenge. I have been using a multi-pronged approach that includes flash cards, Duolingo, online resources and eating large amounts of sushi. The last one probably isn’t helping much, if I’m honest… but I only half contest that because our local sushi place does use hiragana on their menu and it really does lightly boost my confidence as I start to recognize the characters better with each passing visit.

    I also forced myself into a tougher difficulty setting on Duolingo when I just recently realized I could shut off the Romanised hints in the lessons and force myself to start thinking in the hiragana characters and not just the English-like phenomes.

    None of this is an endorsement for Duolingo. I just happened to have an account and I just happened to get it for a student discount because I was registered in University.

    My take on the whole do-it-yourself, language-in-a-can approach is of course, and has always really been, one of cautious skepticism. I’ve generally been poor at languages because ranked in order I would often put my personal verbal communications skills near the bottom of my list, even in English. I won’t say I’m bad at it, but I am much better at writing and visual communication methods. I’m also a bit of an introvert, and as much as I would hesitate to ever use that as an excuse for any kind of failure to participate, I do admit that I am less inclined to strike up conversations in general… and significantly less inclined to strike up conversations in a second language. It’s just a personal quirk that I should probably get over and work on, to be honest. But to that whole point, sitting on the couch and talking to my phone, and getting frustrated because my pronunciation is either wildly off or the speech recognition is weak or maybe I’m just not learning how to talk with Japanese words is something that I do put squarely on my methodology and thus on the effectiveness of these little language lesson services. They are better than nothing, I admit, but by how much I’m yet to be sure.

    That is to say, I could probably learn much better passable Japanese by signing up for a course and being forced to talk to strangers in a classroom a few nights per week than I can ever hope to learn by unlocking little digital badges and gaming the game that I downloaded on my phone.

    And ALL of that is to tell you that what I am actually really feeling good about learning through this app is the written portion of the exam: the hiragana. I probably can’t speak well enough to be understood, and my brain locks up when I try to listen to a spoken phrase and damned if I can remember more than a few dozen words of vocabulary BUT I have started to get my mind around the character set.

    The Wife is in the narrowing of date options phase of trip planning. It may sound slightly insane but our trip window now hinges on the ride maintenance schedule at Tokyo Disneyland. Really. But it seems like we’ll be seeking a pair of seats to Tokyo before the year is out, and that is super-exciting.

    And if nothing else, at least I’ll be able to order us some tea when we arrive.

  • hiragana

    We have loosely settled on a trip across the Pacific.

    Unable to confidently travel southbound across the border for our semi-annual pilgrimage to the house of the mouse in California, my wife has set her sights on the sister park near Tokyo for sometime, hopefully, next year. And of course a couple weeks checking out more than just Disney, too.

    I love the idea of visiting Japan. The art and culture and food and architecture and everything that I feel would be familiar from the exports of media and such in which I partake locally.

    And as is my oft-usual approach to these things, I’ve started to prepare for this still-hypothetical trip by taking language lessons. In other words, I’ve been studying Japanese…for about a month now.

    And while the actual need to speak the language as a European-toned North American tourist has been repeatedly called into question by many friends, many Asian-descended themselves, I can’t help but feel having a basic grasp of how to (at the very, very least) read some of it might come in all too handy.

    I mean, let’s just forget for a moment the academically-rewarding aspect of learning any language, and take that as a given: Learning new languages is simply, well, human.

    But instead picture Brad stumbling through the Tokyo subway system or down a bustling alley and having some basic ability to read the signs for a shop or a washroom or even an exit. In that aforementioned Euro-centric approach I’ve taken to travel, the languages are almost always close enough and use the familiar latin-descended alphabet system. I get by. But arriving in Tokyo I would assume that recognition and some general familiarity with hiragana and katakana script will give me some advantage. And increase my enjoyment and comfort on such a trip, too.

    Thus, I have been learning. Learn slowly, of course, using apps and flashcards and online resources. But learning.

    And that hypothetical concept of a maybe trip to Asia next year seems a little bit more real in the process.